「peck me if you must」は「kill me if you must」と同じ意味ですか。

ネイティブによる回答
Rebecca
はい、この「peck me if you must」は「kill me if you must」と同じ意味で、他の白鳥につつき殺されるかもしれないと言っています。

Rebecca
はい、この「peck me if you must」は「kill me if you must」と同じ意味で、他の白鳥につつき殺されるかもしれないと言っています。
04/02
1
doing that dancingとdoing that danceではどのような意味の違いがありますか?
通常「dance」は、例えばサルサやフラメンコなど、特定のダンスを指します。一方で「dancing」は、一般的な活動を意味します。彼は特定の種類のダンスをしているわけではなく、ただ動き回っているだけなので、面接官は「that dancing」と言いました。ただし、特定のダンスを指さずに「dance」という言葉を使う人も多いので、場所によっては、このような文構造でも「that dance」と言うことができるでしょう。 これは、文脈や地域の違いによる違いの一つです。 例: Do you want to go dancing?(踊りに行きませんか?) 例: Do you want to go dance?(踊りたい?) イギリスでは、上記の例の場合はどちらも許容される形になりますが、2つ目はより日常会話的な形になります。
2
「prim」の意味は何ですか。
「Prim」は非常に堅苦しくきちんとしていることです。ここでは彼女が「uptight」で決して力を抜くこともできないとさえ言っていますね。 例:You don't have to be so prim about planning, have some fun too! (計画するのにそんなにきちんとしなくていいよ。少しは楽しまなきゃ。) 例:I've never considered myself a prim young lady despite my mother's wishes. (母の願いにも関わらず自分がきちんとした若い女性だと思ったことはありませんでした。)
3
この「measure」の意味を教えてください。
ここでは、何かを達成するための方法や、状況に対処するための方法という意味で「measure」という言葉が使われています。「steps」や「methods」のようなものだと捉えてください。 例: What further measures can we take to avoid losing business?(ビジネスで負けないためには、さらにどのような対策を講じることができるだろうか?) 例: These measures will help us stay safe.(これらの対策は、安全を確保するためのものです。) 例: We have safety measures in case of an emergency.(いざという時のために安全対策をしています。)
4
「remind me」の使い方を教えてください。
「remind me to X」というフレーズは日常会話でよく使われますが、これはXをするように思い出させるという意味です。 例: Remind me to water the plants later.(あとで植物に水をやるのを思い出させてください。※水やりを忘れないように他の人に頼んでいる場面) 例: Can you remind me to do the dishes later?(あとで皿洗いをするように言ってくれますか?) 例: Don't forget to remind me to tell you my funny story.(おもしろい話をしたいから、忘れずに思い出させて。)
5
大げさな表現の場合、「really」の代わりにどのようなフレーズを使うことができますか。
この「really」は、「very」、「extremely」、「quite」などの同義語で言い換えることができます。 例: George was very hungry.(ジョージはとてもお腹が空いていました。) 例: The weather is quite sunny today.(今日はとても晴れています。)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
「どうしても必要ならばつついて下さい。」