Did I or didn’t I,の形であれば理解できるんですが、did I not の形が理解できないです。どうなってるのですか?文法的に

ネイティブによる回答
Rebecca
何かについて質問をするときには、「did I [question]?」というパターンをよく使います。 例: Did I eat the last cookie?(私が食べたのは最後のクッキーだったの?) 「did I not」はその逆の形で、何かについて質問をするときには「did I [question]?」と同じように機能します。 例: Did I not lock the door? (Did I lock the door?)(ドアに鍵をかけたっけ?) 両方の表現を一緒に使い、「did I or did I not [question]?」と言うことで強調を加えるのが好きな人もいます。これは上の2つの表現と同じ意味になります。話し手はこの動画の中で、この表現を修辞的な質問として使っています。彼女の頭の中では答えはイエスなので、彼女はこの文法パターンを使って、自分の功績だと思っていること(「ダンカン・バナタインみたいに話す日」のこと)を強調しているわけです。 例: Did I or did I not beat your ass in Mario Kart?(僕、マリオカートで君に勝ったよね?)