student asking question

「brim with」の意味を教えてください。これと入れ替えることができる表現はありますか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

「brim with」は「overflow with」や「be full with/full of」と似たような意味になります。「the forest is brimming with wolves」と言った場合、「the forest is overflowing with wolves」または「the forest is full of wolves」という意味になります。 例: The movie was quite sad. Even my normally stoic friend's eyes were brimming with tears.(とても悲しい映画だった。普段はストイックな友人の目にも涙が溢れていた。) 例: The young student was brimming with potential.(その若い学生は可能性に満ち溢れていた。) 例: The bowl was full of nutritious fruits and vegetables.(ボウルには栄養価の高い野菜や果物がたくさん入っていました。) 例: The bowl was overflowing with nutritious fruits and vegetables.(ボウルには栄養価の高い野菜や果物が溢れていました。)

よくあるQ&A

12/20

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

森はオオカミで溢れている。狼を仕留めるのが俺の仕事だ、お前じゃない。