「up until」と「up to」の違いを教えてください。また、人を「lover」と呼ぶのは場合によっては失礼に当たるのでしょうか。
ネイティブによる回答
Rebecca
「up until」とは、ある出来事や行動の最中や前の期間を指します。一方で「up to」は、何かの限界を指します。「lover」は恋愛や性的関係のパートナーを指します。このように親密な関係を表す言葉なので、適切な文脈で使わないと不快に思われるかもしれません。 例: Fill the measuring cup up to halfway.(計量カップに半分まで水を入れる。) 例: Up until the wedding, I was so nervous.(結婚式まで、すごく緊張していた。) 例: Don't call me that. I'm not your lover!(その呼び方はやめて。私はあなたの恋人じゃないから!)