student asking question

この「by 2024」を「until 2024」と言い換えたら不自然でしょうか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

はい、不自然です!「by」と「until」はまったく意味が異なります。「by」はある時点までにという意味で、「until」はある時点までずっとという意味です。つまり、ここでは2024年までに回復すると言っているわけですね。これを「until」にしてしまうと、2021年から2024年までずっと完全な回復を続けるという意味になってしまいますが、完全に回復するのは2024年のことなので、これでは意味が変わってしまいます! 例: I'll be at the restaurant by 4 PM.(4時までレストランにいます。)=> 4時以降はいない = I'll be at the restaurant until 4 PM. => 4時に出発する 例: I lived there until 2018, and then I moved houses.(2018年までそこに住み、引っ越しました。) 例: I'll have my business going by the end of the year.(年内に事業を軌道に乗せます。)

よくあるQ&A

05/21

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

グループ旅行や出張は2021年第3四半期から徐々に始まり、2024年までに完全に回復すると予想されている。