「yellow-bellies」の意味を教えてください。

ネイティブによる回答
Rebecca
「yellow-bellies」というのは、臆病者という意味の罵倒語です。 例: You yellow-bellied scoundrel!(この腰抜け!) 例: I can't believe that yellow-bellied fooled abandoned us.(あの臆病者が私たちを見捨てて騙したなんて信じられないわ。)
Rebecca
「yellow-bellies」というのは、臆病者という意味の罵倒語です。 例: You yellow-bellied scoundrel!(この腰抜け!) 例: I can't believe that yellow-bellied fooled abandoned us.(あの臆病者が私たちを見捨てて騙したなんて信じられないわ。)
04/05
1
どうしてyou changedではなくyou've changedなのですか?また、どういう場合に現在完了形が使えるのですか?
現在完了形は過去に起こったことが今でも影響を与える時に使う表現です。BTSが以前エレンショーに来た時(過去)に比べてかなり変わったので、自己紹介をやり直してくれと言うために現在完了形を使っています。過去形は過去に発生したことが終わり、今は影響ない時に使う表現です。 例:Her English has improved since she started using Red Kiwi.(彼女はレッドキウイを使い始めてから英語が上達した。) 例:She has been to Texas three times since last year.(彼女は昨年からテキサスに3度行ったことがあります。)
2
「clumsy」とはどのような意味ですか。
人が「clumsy(不器用)」だというのは、動きや言動がぎこちないという意味です。よくアクシデントを起こしたり、物を壊したりする人を指します。また、何かをしたり言ったりすることが上手ではないという意味もあります。 例:Oh no, I dropped a plate. How clumsy of me!(ああ、お皿を落としてしまった。自分はなんて不器用なんだろう!) 例:Karen can be so clumsy. She bumped into George earlier and knocked him over.(カレンはとても不器用になることがある。彼女はさっきジョージにぶつかって、彼を倒してしまった。) 例:That was a very clumsy speech. The speaker was trying to be funny, but it wasn't funny.(あれはとてもぎこちないスピーチだった。話し手は面白くしようとしていたが、面白くなかった。)
3
「shall」の使い方を教えてください。
「shall」は一人称の未来時制で使う表現です。「will」と似た表現なので、同じ使い方ができることもあります。またこれは、何かが必ず起こるという意味にもなります。さらに、丁寧なお願いや提案として使うこともできます。 例: Shall we go?(行きましょうか?)=> 丁寧なお願い 例: We shall go to the party tonight. = We will go to the party tonight.(私たちは今夜のパーティーに行くでしょう。) 例: You shall not leave this house.(あなたはこの家を出てはならない。)=> 「must not」 例: If you're not here, I shall leave.(あなたがいないなら、私はここを去らなければならない。)=> 条件付きの「must」
4
blame it onはどういう意味ですか?
人や物に「blame it on」するということは、その人に責任がある、あるいはその人がある状況や結果を引き起こしたと信じている、またはそのように言うことを意味します。ここでモニカはこの表現を使って、モニカが勝つのは技術のおかげではなく別のことが理由だと、ロスがいつも言っていることを述べています。 例: Don't blame it on your sister. This is your fault.(妹のせいにしないで。あなたのせいでしょ。) 例: I blame it on the weather.(天気のせいだよ。)
5
into the productionという表現について教えてください
このクリップで使われている「production」という言葉は、演劇、ミュージカル、オペラ、あるいはこのクリップのような武術のデモンストレーションなど、エンターテイメントのパフォーマンスを指します。また「into (something)」は、ある期間のある部分についての情報を表現するには非常に一般的な方法です。この場合、コナンは、このパフォーマンスの全体の最初の10分を指しています。つまり、彼は全体のうち10分時点にいる(最初の10分を見た)ということです。 「after 10 minutes of the production」と言っても同じ意味になります。 例: 20 minutes into the lecture and our professor still hadn't arrived.(講義が始まって20分経っても教授がまだ来ていない) 例: Only 1 hour into the journey I really needed to go to the bathroom.(旅が始まって1時間しか経っていないのに、トイレに行きたくなってしまった)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
Get
up
off
the
floor,
ya
bunch
of
yellow-bellies!
床から立て、この腰抜けどもが。