student asking question

「keep making promises」は愛さなくなることと同じような意味ですか。この一文と次の文の繋がりがよくわかりません。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

混乱を招く理由がわかる気がします。そうです、この言葉は誰かを愛さなくなることをほのめかしています。「keep making promises」という言葉が、約束は決して果たされないことを暗示しているからです。約束はただの言葉で、行動や意味を伴って来ることはないのです。 例: He kept making promises to me, but he never kept a single one. So I broke up with him. (彼は言葉だけの約束をするけど一つも守ったことがないの。だから別れたわ。) 例: You promised me I would always be yours, but it doesn't feel like it. (僕はいつでも君のものだって言うけど、そんな感じがしないわ。)

よくあるQ&A

01/18

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

約束は守り続けるよ