「bounce house」の意味を教えてください。

ネイティブによる回答
Rebecca
「bounce house」とは「bouncy castle」とも呼ばれる、空気で膨らませて建物の形にしたプラスチック製の子供用遊具です。床がトランポリンのようになっているので、中で「bounce」する、つまり跳ね回ることができます。お祭りや子供の誕生日会などでよく見かける遊具です。「bounce house」には様々な形やサイズがあります。

Rebecca
「bounce house」とは「bouncy castle」とも呼ばれる、空気で膨らませて建物の形にしたプラスチック製の子供用遊具です。床がトランポリンのようになっているので、中で「bounce」する、つまり跳ね回ることができます。お祭りや子供の誕生日会などでよく見かける遊具です。「bounce house」には様々な形やサイズがあります。
12/23
1
どうして「red carpet」と言っているのですか。
この「red carpet」は、特別なゲストを出迎えるためのレッドカーペットを指しています。ハリウッドのイベントで見かけるのが一般的ですね。このようなイベントは日中に屋外で行われることが多いため、ここではこのように言っているわけですね。 例: The supermodel walked the red carpet at the Met Gala.(メットガラでスーパーモデルがレッドカーペットを歩いた。) 例: I had a red carpet for my wedding guests. It made them feel special.(結婚式のゲストのために赤絨毯を用意した。おかげで特別感を演出できた。)
2
a couple of ではなく couples of と書いてもいいですか?
いいえ、「couples of」と言う場合はフレーズの本来の意味が変わります。「A couple of」は2を意味しますが、「couples of」となると2の倍数を意味します。
3
「spoiler」の意味を教えてください。これは「spoil」の派生語ですか。
はい、その通りです!これは特に文学や映画に対して使う表現で、その作品の筋書きの重要なところをばらしてしまい、鑑賞体験を損なうものを指します。要はネタバレのことですね。例えば、読んでいる最中の本の結末を友達にばらされたとしましょう。これが「spoiler」です。 例: Be aware that if you google things about movies or books online, there may be spoilers.(映画や本についてGoogleで検索するときには気をつけて、ネタバレがあるかも。) 例: I hate when people spoil the plot of something. It ruins the experience for me.(ネタバレされるのが大嫌い。鑑賞体験が台無しになるから。)
4
「break a couple of rules」の「couple」はどういう役割の単語ですか?「break the rules」との違いは何ですか?
「a couple」で2つ以上という意味になります。この文脈では、2つかそれ以上だと、ざっくりした数を見積もるのに使われているわけですね。話し手は「broke a couple of rules」と言うことによって、この発言にカジュアルな雰囲気を与えています。「break rules」だと少し堅すぎますが、「a couple」や「a few」、「some」などの数に関する表現を使って文の運びをもっと滑らかにし、より自然に聞こえるようにすることができます。 例: Let's buy a couple bottles of wine and stay in tonight.(ワインのボトルを何本か買って夜を過ごそうよ。) 例: I have a couple errands to run today, so I won't have time to hang out with you.(今日は急ぎの用事がいくつかあって、一緒に遊びに行く時間はないんだ。)
5
「wacky」と言うことができる場面と例文を教えてください。
「wacky」は、何かが奇妙な方法で面白いことをしているときに使うことができます。また、「crazy」「quirky」「outlandish」「eccentric」などが同義語になります。 例: The movie was overall quite wacky and nonsensical, but it did have some moving moments.(その映画は全体的にかなり奇抜でばかげたものでしたが、感動的な場面もありました。) 例: The man was known for being wacky. He decorated the outside of his house with strange dolls and toys.(その人は風変わりなことで知られていた。彼は家の外を奇妙な人形やおもちゃで飾っていた。)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
ママ、ママ、今バウンスハウスに遊びに行ってもいい?