"bandar-log"とは何ですか?

ネイティブによる回答
Rebecca
'Bandar-log'という単語はよく使う言葉ではありません。主にこのジャングルブックシリーズで使われる言葉です。'bandar'は猿を意味し、'log'は人を意味するヒンディー語です。一般的に猿の集団を指す時に使います。
Rebecca
'Bandar-log'という単語はよく使う言葉ではありません。主にこのジャングルブックシリーズで使われる言葉です。'bandar'は猿を意味し、'log'は人を意味するヒンディー語です。一般的に猿の集団を指す時に使います。
03/07
1
「give the bird」の意味を教えてください。なぜ「the bird」を引用付で囲っているのですか。
この「bird」は中指を意味しています!つまり、「to give the bird」とは「to give/flip the [middle] finger」という意味になります。 例: He gave the bird to the driver that cut him off.(彼は割り込んできた運転手に対して中指を立てた。) 例: I got in trouble with my teacher for flipping the bird to a classmate.(クラスメイトに中指を立てたせいで先生と揉めた。)
2
この文章の構造について教えてください。主語と動詞の位置が変わっていますか。
この文章は倒置法で主語と動詞が逆になっています。つまり動詞が主語より前に来ています。 一般的な言い方は「A whole new world of sensory stimulation comes with this.」となります。しかし、話者は文頭に「and with this」を持ってきています。これにより格式のある文章のようになります。
3
I reckon she was starting...とshe seemed to be starting で受ける印象は変わりますか?
「I reckon」は、「I think」や「I believe」のフォーマルな言い方です。代わりに「she seemed to be starting」と言うこともできますが、それでは話し手の個人的な考えがなくなってしまいます。そのため、「I think she was starting to annoy you」と言った方が良いでしょう。
4
「have/has been around」とはどのような意味ですか。
この場合、「Has been around」は「to have existed(存在していた)」という意味です。また、「to have a lot of experience in something(何かに豊富な経験がある)」という意味もあります。 例:The Bible has been around for thousands of years. (聖書は何千年も前から存在している。) 例:Jim has been around for a long time. In fact, he joined our club ten years ago. (ジムは古株です。実際、彼がクラブに加入したのは10年も前のことです。) 例:Look, I've been around and I've bought a lot of jewellery, I know a real diamond when I see one. (いいかい、私は今までたくさんの宝石を買ってきたんだ、本物のダイヤモンドを見れば分かるよ。) 例:Bob knows how things work. He's been around HayanMind for a long time. (ボブは仕事のやり方を分かっている。彼はHayanMindに長く勤めているんだ。)
5
このlikeにはどういう意味がありますか?
この文を翻訳する場合、この「like」は無視することができます。多くのアメリカ人はつなぎ言葉として「like」を使う習慣があり、次に何を言ったらいいかわからないときに使うことが多いです。このような使い方の「like」では、文章に意味が追加されるわけではありません。
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
私はバンダー・ログの王だよ。