student asking question

「break into」の意味を教えてください。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

この「break my heart into a million piece」は、まるで心がバラバラに砕けてしまったかのように胸が痛いという比喩的な表現です。このフレーズは、ひとつの大きなものが細かい部分に分かれてしまったときに使える表現で、「break」を別の動詞にすることもできます。 例: The crash caused the car to break into many pieces.(衝突によって車はバラバラになった。) 例: When he dumped me, I felt like my heart broke into a million tiny pieces.(彼に振られたとき、まるで心が粉々になったような気がした。) 例: We divided the pizza into six slices.(ピザを6枚に切り分けた。)

よくあるQ&A

12/15

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

僕の心を粉々に砕いてしまう