“innit”は何ですか?

ネイティブによる回答
Rebecca
"Innit"は"isn't it"の省略です。 イギリス英語でよく使われる表現です。

Rebecca
"Innit"は"isn't it"の省略です。 イギリス英語でよく使われる表現です。
02/28
1
「zeal」の意味と例文を教えてください。
「zeal」とは何かについて熱意がある、熱中しているという意味です。 例: He has a lot of zeal for animal husbandry.(彼は動物の飼育に熱意を持って取り組んでいる。) 例: Mary's zeal for musicals is well-known among her friends.(メアリーのミュージカル熱は友人の間でもよく知られている。)
2
この「Take his eyes out」とは、彼の目を破壊するという意味ですか。それとも、彼の視界を妨げるという意味ですか。
この「Take his eyes out」は「Destroy his eyes」という意味です。何らかの暴力や戦闘に関わる場面で「take out」と言うとき、通常は殺害や破壊行為を意味します。 例: There are the bad guys! Take 'em out.(悪い奴らがいるぞ!やっつけてやる。) 例: He was taken out with a single bullet shot.(彼は一発の銃弾に倒れた。)
3
you fath in meとtrust youって何が違うんですか?
'faith'には同じような意味があります、'allegiance'「忠誠」、'duty'「義務」、'loyalty'「忠誠心」などの概念を表現するために使用される、より精神的な意味があります。一方、'Trust'は、より一般的には社会的関係で使用されます。つまり、'faith'は'trust'というより強力な概念です。 例:Trust is key in friendship. 例:The voters lost faith in their politicians.
4
「odds」の意味と使い方を教えてください。
この「odds」とは、強さ、力、資源、利点を表しています。「against all odds」は非常に一般的な言い回しで、通常はありそうにないことを成し遂げるという意味になります。また「odds」は、確率や可能性を意味することがあります。つまり、何かの可能性を表現したいときに使える表現だということですね。 例: The odds that she'll come home for Christmas is quite low.(彼女がクリスマスに帰ってくる確率はかなり低い。) 例: I finished my degree against all the odds.(あらゆる困難に打ち勝ち、学位を取得した。)
5
Locals一語で地元の人々ですか?
はい、その通りです!「locals」で「local people」(地元の人々)という意味になります。 例: When I travel, I prefer to go where the locals go rather than the tourist areas.(旅行の時は、観光地より地元の人が行くようなところに行きたい。) 例: Locals would be able to tell you where the waterfall is.(地元の人なら滝の場所を教えてくれるだろう。)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
火曜日でしょ?