student asking question

Don't be talking trash について教えてください。また、これは一般的な表現ですか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

「talk trash」や 「trash talk」は、誰かや何かの悪口を言って侮辱したり、劣っているような気持ちにさせることを意味します。このフレーズは、選手同士が競い合って「talk trash」したり侮辱し合うことがあるスポーツなどの競技会でよく使われます。ただし、この場合の「talk trash」は単純に相手の悪口を言うという意味なので、「don't be talking trash」は相手の悪口を言わないようにするという意味になります。 例: A: You guys are losers and we are going to win.(お前たちは負け犬、勝つのは俺たちだ!) B: Don't be talking trash! (侮辱するのはやめろ!) 例: The basketball players were trash-talking each other.(バスケットボール選手たちはお互いに罵り合っていた。) 例: Don't talk trash! We're all in this together.(悪口を言うのはやめて!私たちはみんないっしょなんだから。)

よくあるQ&A

12/24

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

おい!悪口を言うな!