「sit」と「wonder」は動詞ではないのでしょうか。なぜここでは動詞がセットで使われているのですか。

ネイティブによる回答
Rebecca
「sit」と「wonder」はどちらも動詞ですが、この「sitting」と「wondering」は現在分詞になっています。ここでは「I'm sitting here wondering」や「I'm sitting and wondering」といった表現から「and」や「here」を省略しているのだととらえてください。「sitting」と「wondering」はそれぞれまったく別の情報を伝えているので、このように言っても自然で問題はありません。 例: I'm standing looking out the window, and then I see a bird. = I'm standing there looking out the window, and then I see a bird.(立って窓の外を眺めていたら、鳥が見えたんだ。) 例: She was crying, trying to get out of doing her chores.(彼女は泣いて、雑用から逃れようとしていた。)