"a bunch of"の代わりに使える表現にはどんなものがありますか?

ネイティブによる回答
Rebecca
"a bunch of"は、大量の物、特に同じ種類の大量の物を表す場合に用いられます。"a bunch of"の同義句としては、"a lot of"、"plenty of"、 "a load of"、"a mass of"などがあります。

Rebecca
"a bunch of"は、大量の物、特に同じ種類の大量の物を表す場合に用いられます。"a bunch of"の同義句としては、"a lot of"、"plenty of"、 "a load of"、"a mass of"などがあります。
05/20
1
「come to visit」と「visit」の違いは何ですか?
「Come to visit」は「arrived to visit(訪問するために到着した)」という意味です。ナレーターはペドロを訪問するために到着したと言っていおり、彼らはまだペドロには会っていません。もしこの文章が「Peppa and her friends visit Pedro」である場合、彼らは現在ペドロを訪問していることを意味します。
2
Your forever nowはどういう意味ですか?
ここでの「Your forever」は「あなたの未来」を示しています。彼女(動画に登場するジャスティン・ビーバーの妻)に「君の遠い未来のどこかに僕が存在するか。」と聞いています。また、foreverは名詞で使うこともできます。名詞として使う場合、永遠を意味します。 例:It takes forever to set up a business.(起業には長い時間がかかる。) 例:It took her forever to find the answer.(彼女は答えを探すのに長い時間がかかった。)
3
「Gold Rush」とはなんですか。有名な時代のことですか。
おっしゃる通り、「Gold Rush」は有名な時代です。1848年にカリフォルニアで「gold」が見つかって以来、30万もの人々が「gold」を求めてカリフォルニアに「rush」しました!この時代を「Gold Rush」と呼びます。 例: A lot of people found gold nuggets during the Gold Rush.(ゴールドラッシュの時代には、多くの人々が金塊を発見した。) 例: The Gold Rush ended in 1855.(ゴールドラッシュは1855年に終わった。)
4
take a step back とは何ですか?
「Take a step back」とは、ある状況から撤退し、それに関与しなくなること、(一歩退く、一歩譲る、譲歩する)を意味します。彼女は、彼が高校にいたら、もっと自立し、彼にそこまで指図する必要はないだろうと思ったと言っていますが、そうではありませんでした。
5
「beefcakes」の意味を教えてください。
この「beefcakes」はスラングで、筋肉質でハンサムな男性を意味します!これは皮肉で使われることもあります。 例: I swear, all these reality-dating shows just recruit as many beefcakes as they can.(こういう恋愛もののリアリティ番組って、とにかくたくさんのイケメンマッチョを募集してるんだよ。) 例: I mean, I'm no beefcake, but I still think she'd like me.(僕はハンサムなマッチョじゃないけど、それでも彼女は僕のことを好きだって言ってくれるんだ。)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
たくさんのちょっとしたコツや裏ワザなどを皆さんが学ぶ過程ではありません。