この「would love talking to you」と「would love to talk to you」の違いを教えてください。

ネイティブによる回答
Rebecca
この「people would love talking to you」は「people would love to talk to you」という意味だととらえて構いません。これは基本的に、彼女は話す事がたくさんあるおもしろい人なので、どんどん新しい人に会うように後押ししているわけですね。ちなみに、「I would love to talk to you」と言った場合は意味合いが少し変わります。「あなたと話していると楽しい」と相手に伝えたい時に、このように言います。この「love」は、熱意や興奮を強調しています。 例: Hello, Mr. Musk. I would love to talk to you about your work at Tesla, if you didn't mind.(こんにちは、マスクさん。よろしければ、あなたのテスラでのお仕事についてお話できませんか。) 例: Let's go meet some new people. The people here would love to talk to you.(新しい人たちに会いに行きましょう。ここにいる人たちはあなたと話したがっていますよ。)