All right?とはどういう意味ですか?
「大丈夫ですか?」というフレーズは、「大丈夫ですか?」または「お元気ですか?」これは、必ずしも詳細な応答を期待せずに、誰かの健康状態を確認するためによく使用される一般的な挨拶です。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通してそれぞれの単語がどんな状況でどのように使われるか学びましょう!
例文
John: All right? Sarah: Yeah, not bad.
ジョン: よろしいですか?サラ:ええ、悪くないわ。
例文
Steve: All right, mate? Dave: Yeah, I'm good, thanks.
スティーブ:大丈夫、仲間?デイブ:うん、いいよ、ありがとう。
例文
Tom: All right, folks? Amy: Yeah, we're good.
トム: よろしいですか?エイミー:うん、大丈夫だよ。
どんな文脈でどのように使うことができますか?
- 1友人や知人同士の気軽な挨拶
John: All right? Sarah: Yeah, not bad.
ジョン: よろしいですか?サラ:ええ、悪くないわ。
Steve: All right, mate? Dave: Yeah, I'm good, thanks.
スティーブ:大丈夫、仲間?デイブ:うん、いいよ、ありがとう。
- 2グループへの挨拶
Tom: All right, folks? Amy: Yeah, we're good.
トム: よろしいですか?エイミー:うん、大丈夫だよ。
All right, everyone? How's it going?
皆さん、よろしいですか?どうですか。
- 3さまざまな状況での非公式の挨拶
All right, love? How's your day been?
よし、愛?今日はいかがでしたか?
All right, mate? Long time no see.
よし、相棒?お久しぶりです。
もっと学ぼう
表現の由来は何ですか?
"All right?"というフレーズは、イギリスで一般的に使用されており、イギリス英語に由来します。「Are you all right?」や「Is everything all right?」
この表現だけを使ってもいいですか?
「よろしいですか?」というフレーズは、単独で挨拶として使用できます。これは、ついでに、または応答を必要とせずに誰かを確認する簡単な方法としてよく使用されます。たとえば、道ですれ違った場合、挨拶の方法として「よろしいですか?」と言うことができます。
使うと失礼な表現ですか?
「大丈夫ですか?」というフレーズは不快ではありません。これは、誰かが大丈夫かどうか、またはどのようにしているかを尋ねるために使用される一般的な挨拶です。
主にどんな人が使う表現ですか?
「All right?」というフレーズは、イギリスでは一般的に使われており、イギリス英語に慣れている人には馴染み深いものです。あらゆる年齢層の人々が使用し、フォーマルな場でもインフォーマルな場でも使用できます。
特定の地域でのみ使われる表現ですか?
「All right?」というフレーズはイギリスに固有のもので、イギリス英語でよく使われます。他の英語圏の地域では、それほど広く理解されていないか、使用されていない可能性があります。