No big dealとはどういう意味ですか?
"no big deal"というフレーズは、「問題ではない」または「重要ではない」という意味です。誰かが"no big deal"と言うとき、彼らは目の前の状況やタスクが困難でも面倒でもなく、特別な注意や懸念を正当化しないことを暗示しています。これは、潜在的な問題や複雑さを却下するためのカジュアルな方法です。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通してそれぞれの単語がどんな状況でどのように使われるか学びましょう!
例文
I can lend you some money. No big deal!
お金を貸してあげるよ。大したことありません!
例文
You can borrow my car. No big deal.
私の車を借りることができます。大したことありません。
例文
I can help you move this weekend. No big deal at all.
今週末は引っ越しのお手伝いをします。大したことではありません。
どんな文脈でどのように使うことができますか?
- 1好意や要求に応える
Can I borrow your pen? - Sure, no big deal.
ペンを借りることはできますか?- 確かに、大したことではありません。
Thanks for picking up my mail while I was away. - No big deal, happy to help.
私が不在の間に私のメールを拾ってくれてありがとう。- 大したことではありません、喜んでお手伝いします。
- 2状況の重大性を最小化する
I accidentally spilled some coffee on your shirt. - No big deal, it'll come out in the wash.
うっかりシャツにコーヒーをこぼしてしまいました。- 大したことない、それは洗濯で出てきます。
I made a mistake on the report. - No big deal, we can fix it.
レポートを間違えました。- 大したことではありません、私たちはそれを修正することができます。
- 3何かが問題ではないことを誰かに保証する
I need a ride to the airport tomorrow. - No big deal, I can give you a lift.
明日、空港まで送ってもらいたい。- 大したことない、私はあなたを持ち上げることができます。
I forgot my wallet at home. - No big deal, I'll cover your expenses.
財布を家に忘れました。- 大したことない、私があなたの費用を負担します。
もっと学ぼう
表現の由来は何ですか?
"no big deal"というフレーズは、米国発祥の一般的な俗語表現です。アメリカ英語で広く使われており、日常会話の一部となっています。
この表現だけを使ってもいいですか?
"no big deal"というフレーズは、それ自体で何かの重要性を否定したり、軽視したりするために使用できます。たとえば、誰かがあなたにささやかな好意に感謝した場合、あなたはそれがあなたにとって問題ではなかったことを示すために"No big deal"で応答することができます。
使うと失礼な表現ですか?
"no big deal"というフレーズは不快ではありません。これは、何かが問題ではない、または重要ではないことを伝えるために使用されるカジュアルな表現です。
主にどんな人が使う表現ですか?
"no big deal"というフレーズは、特に米国で英語を話す人によって一般的に使用されます。幅広い年齢層に理解されており、フォーマルな場でもインフォーマルな場でも使用できます。
特定の地域でのみ使われる表現ですか?
"no big deal"というフレーズは、主に米国で使用されています。他の英語圏では理解されるかもしれませんが、アメリカ英語ではより一般的に使用され、認識されています。
Synonyms & Antonyms
Synonyms
- no problem
- not a big deal
- it's fine
- don't worry about it
- it's all good
Antonyms
- big problem
- major issue
- serious concern
- difficult situation
- challenging problem