Off the chainとはどういう意味ですか?
"off the chain"というフレーズは、「本当に良い」または「素晴らしい」という意味です。誰かが何かを"off the chain"と表現するとき、彼らはその高品質または並外れた性質を強調しています。「すごい」とか「一流だ」とか言うのと似ています。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通してそれぞれの単語がどんな状況でどのように使われるか学びましょう!
例文
That party last night was off the chain!
昨夜のパーティーはチェーンから外れてでした!
例文
The new restaurant in town has food that is off the chain.
町の新しいレストランには、チェーンから外れた食べ物があります。
例文
I just watched an off the chain movie. You should check it out.
私はちょうどオフザチェーン映画を見ました。ぜひチェックしてみてください。
どんな文脈でどのように使うことができますか?
- 1ワクワクするような出来事や体験の描写
That concert last night was off the chain!
昨夜のコンサートはチェーンから外れてでした!
The roller coaster ride was off the chain!
ジェットコースターの乗り物はチェーンから外れていました!
- 2特別なものへの賞賛を表明する
The food at that restaurant is off the chain!
そのレストランの食べ物はチェーンから外れています!
I just watched an off the chain movie. You should check it out.
私はちょうどオフザチェーン映画を見ました。ぜひチェックしてみてください。
- 3印象的なものや並外れたものに反応する
Did you see that basketball dunk? It was off the chain!
あのバスケットボールのダンクを見ましたか?それはチェーンから外れたでした!
The dance performance was off the chain!
ダンスパフォーマンスはオフチェーンでした!
もっと学ぼう
表現の由来は何ですか?
"Off the chain"は、アフリカ系アメリカ人の口語英語(AAVE)に由来し、現代文化で人気を博している俗語表現です。アメリカのヒップホップ音楽や都市コミュニティを通じて人気を博しました。
この表現だけを使ってもいいですか?
"off the chain"は何かを説明するために文中でよく使用されますが、興奮や承認を表すために単独で使われることもあります。たとえば、誰かが参加した素晴らしいパーティーについてあなたに話した場合、あなたはあなたの熱意を示すために"チェーンから外れました!"と応答するかもしれません。
使うと失礼な表現ですか?
"Off the chain"それ自体は不快ではありません。これは、本当に良いものを表すために使用される俗語です。
主にどんな人が使う表現ですか?
"Off the chain"は、若い世代、特にミレニアル世代とZ世代によく使用されます。現代のスラングや都市文化に精通している人は、それを使用して理解する可能性が高くなります。
特定の地域でのみ使われる表現ですか?
"Off the chain"は、主に米国、特に都市部で使用されています。しかし、ヒップホップ音楽とアメリカのポップカルチャーの影響により、米国外である程度の人気と認知度を得ています。