Show upとはどういう意味ですか?
"show up"というフレーズは、「行く」または「誰かよりもうまくやる」という意味です。誰かが"show up"を使用する場合、彼らは特定のイベントや活動に参加し、潜在的に他の人を凌駕することを指します。それは、与えられた状況で期待を上回ったり、他の人を凌駕したりする行為を意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通してそれぞれの単語がどんな状況でどのように使われるか学びましょう!
例文
He thinks he's the best, but I'll show up and prove him wrong.
彼は自分が最高だと思っているが、私は現れて彼が間違っていることを証明してやる。
例文
I'm going to show up at the gym and outperform everyone.
私はジムに現れ、みんなを凌駕するつもりです。
例文
She always brags about her cooking skills, but I'll show up with my delicious dish.
彼女はいつも自分の料理の腕前を自慢しますが、私は私のおいしい料理で現れます。
どんな文脈でどのように使うことができますか?
- 1イベントや場所への参加
I'll show up at the party tonight and surprise everyone.
今夜のパーティーに現れてみんなを驚かせます。
Make sure to show up at the meeting on time.
時間通りに会議に現れるようにしてください。
- 2誰かを凌駕する
He thinks he's the best, but I'll show up and prove him wrong.
彼は自分が最高だと思っているが、私は現れて彼が間違っていることを証明してやる。
I'm going to show up at the gym and outperform everyone.
私はジムに現れ、みんなを凌駕するつもりです。
- 3相手の主張やスキルに異議を唱えること
She always brags about her cooking skills, but I'll show up with my delicious dish.
彼女はいつも自分の料理の腕前を自慢しますが、私は私のおいしい料理で現れます。
He claims to be the fastest runner, but I'll show up and beat him in the race.
彼は最速のランナーだと主張していますが、私は現れ、レースで彼を打ち負かします。
もっと学ぼう
表現の由来は何ですか?
"show up"というフレーズは、スラングとして採用されている英語の一般的な表現です。その起源は、イベントに参加したり、誰かを凌駕したりする文脈での「ショー」と「アップ」という言葉の一般的な使用法にまでさかのぼることができます。
この表現だけを使ってもいいですか?
"show up"は文中でよく使用されますが、誰かよりも出席したり、パフォーマンスをしたりするという考えを伝えるために単独で使用することもできます。たとえば、誰かがあなたに競争を挑んだ場合、あなたは「私は現れます」と応答して、あなたが参加して彼らよりも良い成績を収めることを示すことができます。
使うと失礼な表現ですか?
"show up"というフレーズは不快ではありません。これは、誰かよりも良い場所に行ったり、パフォーマンスをしたりすることを表すために使用される俗語です。
主にどんな人が使う表現ですか?
"show up"というフレーズは、特に米国で英語を話す人によって一般的に使用されます。幅広い年齢層に理解されており、カジュアルな場でもフォーマルな場でも使用できます。
特定の地域でのみ使われる表現ですか?
"show up" という語句は、特定のアクセントや地域に固有のものではありません。英語圏で使用され、特定の地域や方言に限定されません。
Synonyms & Antonyms
Synonyms
Antonyms
- fall behind
- underperform
- lag behind
- fail to meet expectations
- be outperformed