詳細な類語解説:acquitとexonerateの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

acquit

例文

The jury decided to acquit the defendant of all charges. [acquit: verb]

陪審員は、すべての容疑で被告を無罪にすることを決定した。[無罪:動詞]

例文

I was acquitted of any wrongdoing in the investigation. [acquitted: past tense]

私は調査での不正行為について無罪となりました。[無罪:過去形]

exonerate

例文

The DNA evidence exonerated the suspect and proved his innocence. [exonerate: verb]

DNAの証拠は容疑者を免罪し、彼の無実を証明した。[免罪:動詞]

例文

The report exonerated the company from any wrongdoing in the environmental disaster. [exonerated: past tense]

報告書は、環境災害における不正行為から会社を免責しました。[免罪:過去形]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Acquitは法的な文脈でより一般的に使用されますが、exonerateはあまり一般的ではありませんが、法的および非法的文脈の両方で使用できます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

acquitexonerateはどちらも、法的報告や調査報告など、深刻な状況や専門的な文脈で通常使用される正式な単語です。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!