実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
alleviation
例文
The new medication provided some alleviation from her chronic pain. [alleviation: noun]
新しい薬は彼女の慢性的な痛みからいくらかの緩和を提供しました。[緩和:名詞]
例文
The government's economic policies aimed to bring some alleviation to the struggling middle class. [alleviation: noun]
政府の経済政策は、苦戦している中産階級にいくらかの緩和をもたらすことを目的としていました。 [緩和:名詞]
relief
例文
The cool breeze brought some relief from the scorching heat. [relief: noun]
涼しい風が灼熱の暑さからいくらかの安堵をもたらしました。[救済:名詞]
例文
She felt a sense of relief after submitting her final exam. [relief: noun]
彼女は期末試験を提出した後、安堵感を感じました。[救済:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Reliefは、日常の言語でalleviationよりも一般的に使用されています。Relief用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、alleviationはあまり一般的ではなく、より正式なコンテキストまたは技術的なコンテキストで使用される傾向があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Alleviationはよりフォーマルなトーンであり、技術的または学術的な文脈でよく使用されますが、reliefはより用途が広く、公式と非公式の両方の文脈で使用できます。