実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
anteroom
例文
Please wait in the anteroom until your name is called. [anteroom: noun]
お名前が呼ばれるまで控え室でお待ちください。[控室:名詞]
例文
The guests were gathered in the anteroom, chatting and enjoying refreshments. [anteroom: noun]
ゲストは控室に集まり、おしゃべりをしたり、軽食を楽しんだりしました。[控室:名詞]
lobby
例文
The hotel lobby was beautifully decorated with comfortable seating and a grand chandelier. [lobby: noun]
ホテルのロビーは、快適な座席と壮大なシャンデリアで美しく装飾されていました。[ロビー: 名詞]
例文
We waited in the lobby for our friends to arrive before going into the theater. [lobby: noun]
私たちはロビーで友達が来るのを待ってから劇場に入りました。[ロビー: 名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Lobbyは、日常の言語でanteroomよりも一般的に使用されています。Lobbyは、ホテル、劇場、オフィスビルなど、さまざまな文脈で広く認識され、使用されている用途の広い用語です。Anteroomはあまり一般的ではありませんが、多くの場合、よりフォーマルまたは専門的な設定に関連付けられています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
anteroomはより正式な意味合いを持ち、公式または専門的な設定で一般的に使用されますが、lobby公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。Lobbyは、さまざまな形式レベルで使用できる、より用途の広い用語であり、さまざまな状況に適しています。