実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
assignor
例文
The assignor of the lease transferred all rights and responsibilities to the new tenant. [assignor: noun]
リースの譲渡人は、すべての権利と責任を新しいテナントに譲渡しました。[譲渡人:名詞]
例文
She signed the document as the assignor, indicating her intention to transfer ownership. [assignor: noun]
彼女は譲渡人として文書に署名し、所有権を譲渡する意向を示しました。[譲渡人:名詞]
transferor
例文
The transferor of the property signed the deed to officially transfer ownership to the buyer. [transferor: noun]
不動産の譲渡人は、所有権を正式に購入者に譲渡する証書に署名しました。[譲渡人:名詞]
例文
He acted as the transferor in the transaction, transferring his shares to another shareholder. [transferor: noun]
彼は取引の譲渡人として行動し、彼の株式を別の株主に譲渡しました。[譲渡人:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Transferorは、特に所有権または財産の譲渡に言及する場合、法的および公式の文脈でassignorよりも一般的に使用されます。Assignorはあまり一般的ではなく、権利または義務の譲渡により具体的です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Transferorは一般的にassignorよりも正式であると考えられています。assignorは公式と非公式の両方のコンテキストで使用できますが、transferorは主に法的および公式の設定で使用されます。