実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
babbittry
例文
His babbittry prevented him from exploring new ideas and perspectives. [babbittry: noun]
彼のバビットリーは彼が新しいアイデアや視点を探求することを妨げました。[バビットリー:名詞]
例文
She was tired of the conventionalism in her community and wanted to break free from societal norms. [conventionalism: noun]
彼女はコミュニティの慣習主義にうんざりしていて、社会規範から解放されたいと思っていました。[慣習主義:名詞]
conventionalism
例文
The wedding ceremony was steeped in conventionalism, following all the traditional rituals. [conventionalism: noun]
結婚式は、すべての伝統的な儀式に従って、慣習主義に浸っていました。[慣習主義:名詞]
例文
He felt trapped by the conventionalism of his job and yearned for more creative freedom. [conventionalism: noun]
彼は自分の仕事の慣習主義にとらわれていると感じ、より創造的な自由を切望していました。[慣習主義:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Conventionalismは、日常の言語でbabbittryよりも一般的に使用されています。Conventionalismはさまざまな文脈に適用できる用途の広い用語ですが、babbittryはあまり一般的ではなく、より非公式または文学的と見なされる場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
babbittryは通常、より非公式または文学的なトーンに関連付けられていますが、conventionalismはより広く使用されており、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。