詳細な類語解説:backacheとlumbagoの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

backache

例文

I've been sitting at my desk all day and now I have a terrible backache. [backache: noun]

私は一日中机に座っていましたが、今はひどい腰痛があります。[腰痛:名詞]

例文

She complained of a persistent backache after lifting heavy boxes. [backache: adjective]

彼女は重い箱を持ち上げた後、持続的な腰痛を訴えました。[腰痛:形容詞]

lumbago

例文

He was diagnosed with lumbago and was advised to rest and apply heat to the affected area. [lumbago: noun]

彼は腰痛と診断され、安静にして患部に熱を加えるようにアドバイスされました。[腰痛:名詞]

例文

The sudden movement caused a severe lumbago that made it difficult for her to stand up straight. [lumbago: adjective]

突然の動きは重度の腰痛を引き起こし、彼女がまっすぐに立つことを困難にしました。[腰痛:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Backacheは日常の言語でより一般的に使用される用語ですが、lumbagoは非医療者にはあまり馴染みのないより具体的な医学用語です。

どっちの方がよりフォーマルですか?

backacheは一般的で非公式な用語ですが、lumbagoは医療またはヘルスケアの文脈で一般的に使用されるより正式な用語です。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!