詳細な類語解説:barrenとdesolateの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

barren

例文

The desert is a barren landscape with no signs of life. [barren: adjective]

砂漠は生命の兆候のない不毛の風景です。[不毛:形容詞]

例文

Her mind felt barren, unable to come up with any new ideas. [barren: adjective]

彼女の心は不毛で、新しいアイデアを思い付くことができませんでした。[不毛:形容詞]

desolate

例文

The abandoned house stood desolate at the end of the street. [desolate: adjective]

廃屋は通りの端に荒れ果てて立っていました。[荒涼とした:形容詞]

例文

After the breakup, she felt desolate and alone. [desolate: adjective]

解散後、彼女は荒涼とした孤独を感じました。[荒涼とした:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Desolateは、日常の言語でbarrenよりも一般的に使用されています。Desolateはさまざまな文脈を説明するために使用できる用途の広い単語ですが、barren植物の成長をサポートできない土地や土壌に固有のものです。

どっちの方がよりフォーマルですか?

barrendesolateはどちらも、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できる正式な単語です。ただし、desolateは少し強い感情的な意味合いを持っている可能性があるため、より深い感情を表現したり、激しい状況を説明したりするのに適しています。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!