実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
byzantine
例文
The tax code can be quite byzantine, with numerous rules and exceptions. [byzantine: adjective]
税法は、多数の規則と例外を除いて、かなりビザンチンである可能性があります。[ビザンチン:形容詞]
例文
The negotiations between the two countries were byzantine and lasted for months. [byzantine: adjective]
両国間の交渉はビザンチンであり、数ヶ月続いた。[ビザンチン:形容詞]
convoluted
例文
The plot of the movie was convoluted and hard to follow. [convoluted: adjective]
映画の筋書きは複雑で、従うのが難しかった。[複雑:形容詞]
例文
Her explanation of the scientific theory was convoluted and left me confused. [convoluted: adjective]
彼女の科学理論の説明は複雑で、私を混乱させました。[複雑:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Convolutedは日常の言葉でbyzantineよりも一般的に使われています。Convolutedは、複雑さや混乱を説明するためにさまざまなコンテキストで使用できる用途の広い単語ですが、byzantineはあまり一般的ではなく、より具体的な意味合いを持つ場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
byzantineとconvolutedはどちらも、公式および非公式のコンテキストで使用できます。しかし、byzantineビザンチン帝国との歴史的な関係のために、より正式なものとして認識されるかもしれません。