実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
cindery
例文
The cindery remains of the bonfire were scattered across the field. [cindery: adjective]
焚き火の燃えるような残骸が野原に散らばっていました。[シンデリー:形容詞]
例文
Her hands were covered in cindery dust after cleaning out the fireplace. [cindery: adjective]
彼女の手は暖炉を掃除した後、燃えるようなほこりで覆われていました。[シンデリー:形容詞]
ashy
例文
His face turned ashy white when he heard the bad news. [ashy: adjective]
悪い知らせを聞いたとき、彼の顔は灰のように白くなった。[アシー:形容詞]
例文
The old book had an ashy smell from years of being stored in a dusty attic. [ashy: adjective]
古い本は、ほこりっぽい屋根裏部屋に何年も保管されていたことから灰臭いにおいがしました。[アシー:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Ashyは、日常の言葉でcinderyよりも一般的に使用されています。Ashyは、肌、髪、色などのさまざまなものを説明するために使用できるため、より用途が広く、一般的に遭遇します。一方、cinderyはあまり一般的ではなく、主に火災や粗い表面に関連する特定の状況で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
cinderyとashyはどちらも比較的非公式な言葉です。カジュアルな会話や非公式の文章で使用できます。ただし、ashyは、その幅広い使用法と外観との関連により、少しフォーマルである可能性があります。