実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
debone
例文
I need to debone the chicken before cooking it. [debone: verb]
鶏肉を調理する前に骨を抜く必要があります。[デボーン:動詞]
例文
The chef expertly deboned the fish, leaving it ready for cooking. [deboned: past participle]
シェフは巧みに魚の骨を取り除き、調理の準備を整えました。[骨抜き:過去分詞]
boneless
例文
I prefer boneless chicken for my stir-fry. [boneless: adjective]
私は炒め物に骨なしチキンが好きです。[骨なし:形容詞]
例文
The restaurant offers a boneless fish option on their menu. [boneless: adjective]
レストランでは、メニューに骨なし魚のオプションを提供しています。[骨なし:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Bonelessは、日常の言語でdeboneよりも一般的に使用されています。Bonelessは、さまざまな料理や食品を表すために使用できる用途の広い単語ですが、deboneは肉や魚から骨を取り除くプロセスに特化しています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
deboneとbonelessはどちらも形式的に中立であり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。