実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
demureness
例文
She greeted the guests with a demure smile. [demureness: noun]
彼女は控えめな笑顔でゲストを迎えました。[控えめさ:名詞]
例文
He was known for his demureness in public, rarely speaking out of turn. [demureness: noun]
彼は公の場での控えめさで知られており、順番を変えて話すことはめったにありませんでした。[控えめさ:名詞]
reticence
例文
Her reticence made it difficult to know what she was thinking. [reticence: noun]
彼女の寡黙さは、彼女が何を考えているのかを知ることを困難にしました。[寡黙:名詞]
例文
He was known for his reticence in interviews, often giving short and vague answers. [reticence: noun]
彼はインタビューでの寡黙さで知られており、しばしば短く曖昧な答えを出しました。[寡黙:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Reticenceは日常の言葉でdemurenessよりも一般的に使われています。Reticence用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、demurenessはあまり一般的ではなく、特定のタイプの動作または外観を指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
demurenessとreticenceはどちらもフォーマルなトーンに関連付けられていますが、reticenceはより用途が広く、さまざまなフォーマルレベルで採用できるため、フォーマルとインフォーマルの両方のコンテキストで使用できます。