実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
dialyze
例文
The patient needs to dialyze three times a week to manage their kidney disease. [dialyze: verb]
患者は腎臓病を管理するために週に3回透析する必要があります。[dialyze: 動詞]
例文
The lab technician used a dialysis membrane to dialyze the protein solution. [dialysis: noun]
ラボの技術者は、透析膜を使用してタンパク質溶液を透析しました。[透析:名詞]
filter
例文
I need to filter the coffee grounds before brewing my morning cup. [filter: verb]
朝のカップを淹れる前にコーヒーかすをろ過する必要があります。[フィルター: 動詞]
例文
The air filter in my car needs to be replaced. [filter: noun]
車のエアフィルターを交換する必要があります。[フィルタ:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Filter は、日常語では dialyze よりも一般的に使用されています。 Filter は用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしますが、 dialyze はあまり一般的ではなく、主に医療現場で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
dialyzeとfilterはどちらも、形式的および技術的なコンテキストで使用できます。ただし、dialyzeは医学用語に関連付けられているため、よりフォーマルな口調である可能性があります。