実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
disentail
例文
The lawyer helped disentail the property from the previous owner's debts. [disentail: verb]
弁護士は、前の所有者の借金から財産を取り除くのを手伝いました。[解散:動詞]
例文
The new policy aims to disentail the company from its outdated practices. [disentail: verb]
新しい方針は、会社を時代遅れの慣行から切り離すことを目的としています。[解散:動詞]
release
例文
The prisoner was released from jail after serving his sentence. [release: verb]
囚人は刑期を終えた後、刑務所から釈放された。[リリース:動詞]
例文
The company plans to release a new product next month. [release: verb]
同社は来月新製品をリリースする予定です。[リリース:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Releaseは、日常の言語でdisentailよりも一般的に使用されています。Release用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、disentailはあまり一般的ではなく、特定の法的または財産的プロセスを指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Disentailは通常、より公式または技術的なトーンに関連付けられていますが、releaseは公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。