実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
dishabille
例文
She answered the door in a state of dishabille, with her hair tousled and wearing only a bathrobe. [dishabille: noun]
彼女は髪を乱し、バスローブだけを着て、不機嫌そうな状態でドアに答えました。[ディシャビレ:名詞]
例文
He preferred a look of dishabille, with his shirt untucked and his hair uncombed. [dishabille: adjective]
彼はシャツのタックを外し、髪をとかしていない、不機嫌そうな表情を好んだ。[ディシャビレ:形容詞]
undress
例文
She undressed and put on her pajamas before going to bed. [undressed: past tense verb]
彼女は寝る前に服を脱いでパジャマを着ました。[服を脱いだ:過去形動詞]
例文
The model posed in an undress state for the artist to paint. [undress: noun]
モデルは、アーティストがペイントするために服を脱いだ状態でポーズをとりました。[服を脱ぐ:名詞]
例文
The dress code for the event was formal, requiring guests to wear their best undress attire. [undress: adjective]
イベントのドレスコードは正式で、ゲストは最高の服を脱ぐ服装を着用する必要がありました。[脱衣:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Undressは日常の言葉でdishabilleよりも一般的に使われています。Undressはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、dishabilleはあまり一般的ではなく、より文学的です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
undressは公式と非公式の両方の文脈で使用できますが、dishabilleは通常、より文学的または正式なトーンに関連付けられています。