実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
dismission
例文
The dismission of the employee was due to budget cuts. [dismission: noun]
従業員の解雇は予算削減によるものでした。[解任:名詞]
例文
The dismission of the meeting was delayed due to unresolved issues. [dismission: noun]
未解決の問題のため、会議の解任は遅れました。[解任:名詞]
例文
The dismission of the volunteer from their duties was necessary due to their behavior. [dismission: noun]
彼らの行動のために彼らの義務からのボランティアの解任が必要でした。[解任:名詞]
dismissal
例文
The employee's dismissal was due to repeated tardiness. [dismissal: noun]
従業員の解雇は、繰り返しの遅刻によるものでした。[解雇:名詞]
例文
The dismissal of the case was due to lack of evidence. [dismissal: noun]
事件の却下は証拠の欠如によるものでした。[解雇:名詞]
例文
The dismissal of the proposal was due to its impracticality. [dismissal: noun]
提案の却下は、その非実用性によるものでした。[解雇:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Dismissalは、特に解雇されたり仕事を辞めたりする文脈で、日常の言葉でdismissionよりも一般的に使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Dismissionは通常、より公式または法的なコンテキストで使用されますが、dismissalは公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。