実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
electrifying
例文
The concert was absolutely electrifying, with the crowd singing along to every song. [electrifying: adjective]
コンサートは絶対に感動的で、群衆はすべての曲に合わせて歌いました。[感動:形容詞]
例文
The athlete's performance was so electrifying that the entire stadium erupted in cheers. [electrifying: adjective]
アスリートのパフォーマンスは非常に感動的だったので、スタジアム全体が歓声を上げました。[感動:形容詞]
rousing
例文
The politician gave a rousing speech that inspired the audience to get involved in their community. [rousing: adjective]
政治家は、聴衆が彼らのコミュニティに参加するように促す刺激的なスピーチをしました。[刺激:形容詞]
例文
The team's coach gave them a rousing pep talk before the big game. [rousing: adjective]
チームの監督は、大事な試合の前に彼らに刺激的な励ましの話をしました。[刺激:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Rousingは日常の言葉でelectrifyingよりも一般的に使われています。Rousingはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、electrifyingはあまり一般的ではなく、より具体的な意味合いを持っています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
electrifyingとrousingはどちらも同様のレベルの形式的であり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。