実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
emanate
例文
The aroma of freshly baked bread emanated from the bakery. [emanated: verb]
パン屋から発せられる焼きたてのパンの香り。[発せられる:動詞]
例文
The speech was filled with confidence and authority, emanating from the speaker's experience. [emanating: present participle]
スピーチは、スピーカーの経験から発せられた自信と権威に満ちていました。[発散:現在分詞]
例文
The sun emanated a warm glow as it set over the horizon. [emanated: past tense]
太陽は地平線に沈むと暖かい輝きを放ちました。[発せられる:過去形]
exude
例文
The wound exuded pus, indicating an infection. [exuded: verb]
創傷は膿を滲出させ、感染を示した。[滲み出た:動詞]
例文
The performer exuded confidence and charisma on stage. [exuded: past tense]
パフォーマーはステージ上で自信とカリスマ性を醸し出しました。[滲み出る:過去形]
例文
The flowers exuded a sweet fragrance that filled the room. [exuded: past tense]
花は部屋を満たす甘い香りを醸し出していました。[滲み出る:過去形]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Emanateは日常の言語でexudeほど一般的ではなく、公式または技術的な文脈でより頻繁に使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Emanateは一般に、より非公式であり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できるexudeよりもフォーマルであると見なされます。