実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
encapsulate
例文
The author was able to encapsulate the entire novel's theme in just one sentence. [encapsulate: verb]
著者は、小説のテーマ全体をたった1文にカプセル化することができました。[カプセル化:動詞]
例文
The capsule is designed to encapsulate the medication for easy ingestion. [encapsulate: verb]
カプセルは、簡単に摂取できるように薬をカプセル化するように設計されています。[カプセル化:動詞]
summarize
例文
Can you summarize the article for me? I don't have time to read it all. [summarize: verb]
記事を要約していただけますか?私はそれをすべて読む時間がありません。[要約: 動詞]
例文
The summary of the report highlighted the key findings and recommendations. [summary: noun]
報告書の要約は、主要な調査結果と推奨事項を強調しています。[概要:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Summarizeは、日常の言語でencapsulateよりも一般的に使用されています。Summarize用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、encapsulateはあまり一般的ではなく、通常は技術または専門分野で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
encapsulateとsummarizeはどちらも公式および非公式のコンテキストで使用できますが、encapsulateは技術または専門分野で使用される可能性が高く、より正式な意味合いを与える可能性があります。