実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
enigmatization
例文
The author's use of symbolism enigmatized the meaning of the story. [enigmatize: verb]
著者の象徴主義の使用は物語の意味を謎めかせました。[謎めいた:動詞]
例文
The enigmatization of the clues made the scavenger hunt more challenging. [enigmatization: noun]
手がかりの謎めいたことは、スカベンジャーハントをより困難にしました。[謎めいた:名詞]
perplexity
例文
The complex math problem left the student in a state of perplexity. [perplexity: noun]
複雑な数学の問題は、学生を困惑状態にしました。[困惑:名詞]
例文
I was perplexed by her sudden change in behavior. [perplexed: adjective]
私は彼女の突然の行動の変化に当惑しました。[困惑:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Perplexityは、日常の言語でenigmatizationよりも一般的に使用されています。Perplexityはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、enigmatizationはあまり一般的ではなく、通常は文学やパズルなどの特定の文脈で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
enigmatizationとperplexityはどちらも、通常、学術的または専門的な文脈で使用される正式な単語です。