実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
exculpated
例文
The new evidence exculpated the suspect and led to their release. [exculpated: past tense verb]
新しい証拠は容疑者を免責し、彼らの釈放につながった。[免責:過去形動詞]
例文
The defendant was exculpated of all charges due to lack of evidence. [exculpated: adjective]
被告は証拠の欠如のためにすべての容疑を免除された。[抜粋:形容詞]
exonerate
例文
The investigation exonerated the employee of any wrongdoing. [exonerated: past tense verb]
調査により、従業員は不正行為を免罪されました。[免罪:過去形動詞]
例文
The report provided evidence that exonerated the company from any liability. [exonerated: adjective]
報告書は、会社をいかなる責任からも免除する証拠を提供しました。[免罪:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Exonerateは日常の言葉で免罪よりも一般的に使用されており、さまざまな文脈で使用できるより用途の広い単語になっています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Exculpateは通常、より正式で法的なトーンに関連付けられていますが、exonerateは公式と非公式の両方のコンテキストで使用できるため、より幅広い状況で採用できます。