詳細な類語解説:expenseとoutlayの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

expense

例文

The company's expenses include rent, utilities, and salaries. [expense: noun]

会社の費用には、家賃、光熱費、給与が含まれます。[経費:名詞]

例文

I can't afford the expense of a new car right now. [expense: noun]

今は新車の費用がかかりません。[経費:名詞]

例文

It's important to factor in the expense of repairs when buying a used car. [expense: noun]

中古車を購入するときは、修理の費用を考慮に入れることが重要です。[経費:名詞]

outlay

例文

The outlay for the new office building was quite substantial. [outlay: noun]

新しいオフィスビルの支出はかなりのものでした。[支出:名詞]

例文

The company's outlay for research and development has paid off in increased sales. [outlay: noun]

同社の研究開発費は、売上の増加につながっています。[支出:名詞]

例文

We need to calculate the outlay for the entire project before we begin. [outlay: noun]

開始する前に、プロジェクト全体の支出を計算する必要があります。[支出:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Expenseは日常の言語でより一般的ですが、outlayビジネスや金融の文脈でより一般的です。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Outlayは一般的にexpenseよりもフォーマルですが、どちらの単語も状況に応じて公式または非公式のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!