実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
fimbricate
例文
The leaves on the stem are fimbricate, with each leaf overlapping the one below it. [fimbricate: adjective]
茎の葉は繊細で、各葉はその下の葉と重なっています。[フィブリケート:形容詞]
例文
The roof was covered in fimbricate shingles, which provided extra protection against the elements. [fimbricate: adjective]
屋根は細線状の帯状疱疹で覆われており、要素に対する保護を強化しました。[フィブリケート:形容詞]
例文
The bird's wings were fimbricate, with each feather overlapping the one next to it. [fimbricate: adjective]
鳥の羽は細分化されており、各羽はその隣の羽と重なっています。[フィブリケート:形容詞]
shingle
例文
The old house had a shingle roof that needed to be replaced. [shingle: noun]
古い家には屋根板があり、交換する必要がありました。[帯状疱疹:名詞]
例文
The new roof was covered in red shingles that were arranged in an overlapping pattern. [shingles: noun]
新しい屋根は、重なり合うパターンに配置された赤い帯状疱疹で覆われていました。[帯状疱疹:名詞]
例文
He developed a painful shingle rash on his back that required medical attention. [shingle: noun]
彼は背中に痛みを伴う帯状疱疹の発疹を発症し、医師の診察が必要でした。[帯状疱疹:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Shingleは、日常の言語でfimbricateよりも一般的に使用されています。Shingle用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、fimbricateはあまり一般的ではなく、通常は科学的または技術的なコンテキストで使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
fimbricateは通常、公式および技術的なトーンに関連付けられていますが、shingleはより用途が広く、さまざまな形式レベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。