実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
gossiping
例文
She was caught gossiping about her co-worker's divorce. [gossiping: verb]
彼女は同僚の離婚についてうわさ話をしているのを捕まえられました。[うわさ話:動詞]
例文
The group of friends spent the afternoon gossiping about their classmates. [gossiping: gerund or present participle]
友人のグループは午後をクラスメートについてうわさ話をして過ごしました。[うわさ話:動名詞または現在分詞]
scandal
例文
The politician was involved in a major scandal that led to his resignation. [scandal: noun]
政治家は彼の辞任につながった大きなスキャンダルに巻き込まれました。[スキャンダル:名詞]
例文
The newspaper reported on the latest celebrity scandal involving infidelity and drug use. [scandal: noun]
新聞は、不貞と薬物使用を含む最新の有名人のスキャンダルについて報告しました。[スキャンダル:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Gossipingは、日常の言語、特に個人的または社会的設定でscandalよりも一般的に使用されています。Scandalは、メディアやニュースのコンテキストで使用される場合、または深刻または重大な問題に言及する場合に使用される可能性が高くなります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Scandalは、重大または重大な問題を伴うことが多く、法的または倫理的な影響を与える可能性があるため、一般的にgossipingよりも正式です。Gossipingはよりカジュアルで非公式であり、特定の状況では不適切または専門的ではないと見なされる場合があります。