実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
hardcover
例文
I prefer hardcover books because they last longer. [hardcover: noun]
ハードカバーの本は長持ちするので好きです。[ハードカバー:名詞]
例文
The novel was released in hardcover and paperback editions. [hardcover: adjective]
小説はハードカバー版とペーパーバック版でリリースされました。[ハードカバー:形容詞]
casebound
例文
The encyclopedia set was casebound for durability. [casebound: adjective]
百科事典セットは耐久性のためにケースバウンドされました。[大文字と小文字: 形容詞]
例文
The publisher decided to release the novel in a casebound edition. [casebound: noun]
出版社は小説をケースバウンド版でリリースすることを決定しました。[大文字と小文字: 名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Hardcoverは、さまざまな文脈で使用できるより一般的な用語であるため、日常の言語でcaseboundよりも一般的に使用される用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
どちらの単語も一般的に正式と見なされますが、casebound出版業界での技術的な使用により、より高品質またはより高価な本に関連している可能性があります。