実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
hilum
例文
The hilum of the kidney is where the renal artery enters and the renal vein and ureter exit. [hilum: noun]
腎臓の丘は、腎動脈が入り、腎静脈と尿管が出る場所です。[ヒルム: 名詞]
例文
The hilum of the bean is where it was attached to the pod. [hilum: noun]
豆の丘はそれがさやに付着した場所です。[ヒルム: 名詞]
scar
例文
The scar on her arm was a reminder of the accident she had last year. [scar: noun]
彼女の腕の傷跡は、彼女が昨年受けた事故を思い出させるものでした。[傷跡:名詞]
例文
The tree had scars from where the branches had been pruned. [scars: noun]
木には枝が剪定された場所から傷跡がありました。[傷跡:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Scarは、日常の言語でhilumよりも一般的に使用される単語です。Scar用途が広く、幅広い文脈をカバーしていますが、hilumは主に植物学や医学で使用される専門用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Hilumは、主に技術的または科学的な文脈で使用されるため、scarよりも正式な単語です。