詳細な類語解説:honeysuckerとhummingbirdの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

honeysucker

例文

The Eastern Spinebill is a type of honeysucker that is native to Australia. [honeysucker: noun]

イースタンスパインビルは、オーストラリア原産のスイカの一種です。[honeysucker:名詞]

例文

The honeysucker darted from flower to flower, sipping nectar as it went. [honeysucker: noun]

吸い殻は花から花へと飛び回り、蜜を吸いながら進んでいった。[honeysucker:名詞]

hummingbird

例文

The Ruby-throated Hummingbird is a common species of hummingbird in North America. [hummingbird: noun]

ルビースロートハチドリは、北米のハチドリの一般的な種です。[ハチドリ:名詞]

例文

The hummingbird hovered in front of the flower, its beak probing for nectar. [hummingbird: noun]

ハチドリは花の前でホバリングし、くちばしで蜜を探していた。[ハチドリ:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Hummingbird は、特にハチドリが普及しているアメリカ大陸では、日常語で honeysucker よりも一般的に使用される用語です。 Honeysucker はあまり一般的ではない用語であり、主にオーストラリアと東南アジアで使用されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

honeysuckerhummingbirdも特にフォーマルでもインフォーマルでもなく、どちらもさまざまな文脈で使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!