詳細な類語解説:illegibilityとindecipherabilityの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

illegibility

例文

The doctor's handwriting was illegible, and the pharmacist couldn't read the prescription. [illegible: adjective]

医師の筆跡は判読できず、薬剤師は処方箋を読むことができませんでした。[判読不能:形容詞]

例文

The photocopy was so blurry that it rendered the text illegible. [illegible: adjective]

コピーは非常にぼやけていたため、テキストが判読できなくなりました。[判読不能:形容詞]

indecipherability

例文

The ancient hieroglyphics were indecipherable until the discovery of the Rosetta Stone. [indecipherable: adjective]

古代の象形文字は、ロゼッタストーンが発見されるまで解読できませんでした。[判読不能:形容詞]

例文

The spy's message was written in a secret code that was indecipherable without the key. [indecipherable: adjective]

スパイのメッセージは、鍵なしでは判読できない秘密のコードで書かれていました。[判読不能:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Illegibilityは日常の言語でより一般的に使用されますが、indecipherabilityはより技術的で特定の分野に固有のものです。どちらの単語も、「読めない」や「理解できない」などのより一般的な用語ほど一般的ではありません。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Indecipherabilityillegibilityよりも正式で技術的であり、より用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!