実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
illegibility
例文
The doctor's handwriting was illegible, and the pharmacist couldn't read the prescription. [illegible: adjective]
医師の筆跡は判読できず、薬剤師は処方箋を読むことができませんでした。[判読不能:形容詞]
例文
The photocopy was so blurry that it rendered the text illegible. [illegible: adjective]
コピーは非常にぼやけていたため、テキストが判読できなくなりました。[判読不能:形容詞]
indecipherability
例文
The ancient hieroglyphics were indecipherable until the discovery of the Rosetta Stone. [indecipherable: adjective]
古代の象形文字は、ロゼッタストーンが発見されるまで解読できませんでした。[判読不能:形容詞]
例文
The spy's message was written in a secret code that was indecipherable without the key. [indecipherable: adjective]
スパイのメッセージは、鍵なしでは判読できない秘密のコードで書かれていました。[判読不能:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Illegibilityは日常の言語でより一般的に使用されますが、indecipherabilityはより技術的で特定の分野に固有のものです。どちらの単語も、「読めない」や「理解できない」などのより一般的な用語ほど一般的ではありません。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Indecipherabilityはillegibilityよりも正式で技術的であり、より用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。