詳細な類語解説:illegibleとunintelligibleの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

illegible

例文

The note was so badly written that it was completely illegible. [illegible: adjective]

メモは非常にひどく書かれていたので、それは完全に判読できませんでした。[判読不能:形容詞]

例文

The ink had smudged, making the words illegible. [illegible: adjective]

インクがにじんでいて、言葉が判読できなくなっていました。[判読不能:形容詞]

unintelligible

例文

The speaker's heavy accent made his words unintelligible. [unintelligible: adjective]

話者の重いアクセントは彼の言葉を理解できなくしました。[理解できない:形容詞]

例文

The message was garbled and unintelligible, leaving the recipient confused. [unintelligible: adjective]

メッセージが文字化けしてわかりにくく、受信者を混乱させました。[理解できない:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Unintelligibleは技術的または学術的な文脈でillegibleよりも一般的に使用されますが、illegible日常の状況でより一般的に使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

illegibleunintelligibleはどちらも、学術的または技術的な執筆での使用に適した正式な単語です。ただし、unintelligibleillegibleよりも技術的または専門的であると見なされる場合があります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!