実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
immaculate
例文
The hotel room was immaculate, with fresh linens and no signs of previous guests. [immaculate: adjective]
ホテルの部屋は清潔で、清潔なリネンがあり、以前のゲストの兆候はありませんでした。[真っ白:形容詞]
例文
She keeps her house immaculate, with everything in its proper place. [immaculate: adjective]
彼女は家を清潔に保ち、すべてが適切な場所に置かれています。[真っ白:形容詞]
例文
His suit was immaculate, with not a single wrinkle or stain. [immaculate: adjective]
彼のスーツは真っ白で、しわや汚れは1つもありませんでした。[真っ白:形容詞]
spotless
例文
The dishes were spotless, with no traces of food or grease. [spotless: adjective]
皿は汚れがなく、食べ物やグリースの痕跡はありませんでした。[染みのない:形容詞]
例文
The hotel lobby was spotless, with shiny floors and polished surfaces. [spotless: adjective]
ホテルのロビーはきれいで、光沢のある床と磨かれた表面がありました。[染みのない:形容詞]
例文
Her skin was spotless, with no blemishes or acne. [spotless: adjective]
彼女の肌は汚れがなく、傷やにきびはありませんでした。[染みのない:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Spotlessは、より具体的で使用範囲が狭いため、日常の言語でimmaculateほど一般的ではありません。Immaculate用途が広く、幅広いコンテキストをカバーするため、より一般的に使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
immaculateとspotlessはどちらも、正確さと明確さが重要な専門的または学術的な文脈での使用に適した正式な単語です。