詳細な類語解説:immiscibleとseparateの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

immiscible

例文

Oil and water are immiscible liquids. [immiscible: adjective]

油と水は混和しない液体です。[混和しない:形容詞]

例文

The two chemicals are immiscible and must be kept separate. [immiscible: adjective]

2つの化学物質は非混和性であり、別々に保管する必要があります。[混和しない:形容詞]

separate

例文

The teacher asked the students to separate into groups. [separate: verb]

先生は生徒にグループに分かれるように頼みました。[分離:動詞]

例文

The two colors are separate and distinct from each other. [separate: adjective]

2つの色は別々で、互いに異なります。[別: 形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Separateは日常の言葉でimmiscibleよりも一般的に使われています。Separate用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、immiscibleはより技術的で化学と物理学に固有のものです。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Immiscibleは通常、より技術的または科学的なトーンに関連付けられていますが、separateはより用途が広く、さまざまな形式レベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!