実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
imparl
例文
The judge decided to imparl the hearing until next week. [imparl: verb]
裁判官は来週まで審理を中断することを決定した。[インパール:動詞]
例文
The defendant requested an imparlment of the trial due to unforeseen circumstances. [imparlment: noun]
被告は、不測の事態のために裁判の中断を要求した。[インパールメント:名詞]
adjourn
例文
The court will adjourn for lunch and resume at 2 pm. [adjourn: verb]
裁判所は昼食のために延期し、午後2時に再開します。 [延期:動詞]
例文
The judge decided to adjourn the trial indefinitely due to lack of evidence. [adjournment: noun]
裁判官は、証拠が不足しているため、裁判を無期限に延期することを決定しました。[休会:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Adjournは、日常の言語や法的な文脈でimparlよりも一般的に使用されています。Adjourn用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、imparlはあまり一般的ではなく、通常は法的なコンテキストでのみ使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Imparlはより正式で古風な意味合いを持っていますが、adjournはより一般的に使用され、中立的な意味合いを持っています。どちらの言葉も公式および非公式の文脈で使用できますが、非常に正式な法的環境ではimparlより適切である可能性があります。